Cómo Funciona

Ofrecemos servicios de locución en Español para clientes que van desde pequeñas empresas hasta grandes corporaciones. Cuéntanos más sobre tu proyecto con voces en Español.

1. Envía tu Guión

Para empezar danos más detalles sobre la grabación que necesites. Elige los locutores que más se ajusten de nuestro catálogo de voces.

2. Grabación

Nuestro equipo de locutores profesionales en Castellano graban tu guion siguiendo las indicaciones y requisitos de tu proyecto.

3. Recibe el audio

Una vez finalizada la grabación, podrás descargar los archivo de audio en el formato solicitado para utilizarlo en tu producción.

Voces en Español

La industria de voces en español ha crecido exponencialmente en los últimos años, impulsada por la globalización y la creciente demanda de contenido en múltiples idiomas. Desde el doblaje de películas hasta la narración en videos corporativos, las voces en español son esenciales para conectar con un público hispanohablante. En este artículo exploraremos los servicios de voz, los matices del idioma, los acentos y los dialectos que hacen único al español.

Servicios de voces en español

Narración comercial

Las voces en español son ampliamente utilizadas en anuncios de televisión, radio y plataformas digitales. Este tipo de servicio requiere un tono persuasivo, dinámico y adaptado a la audiencia meta.

Doblaje

El doblaje de películas, series y videojuegos en español es una de las ramas más demandadas. Los actores de voz adaptan el guion original no solo al idioma, sino también a la cultura y el contexto local.

E-learning y audiolibros

El español es uno de los idiomas más utilizados en la creación de cursos de aprendizaje en línea y audiolibros. Las voces necesitan ser claras, agradables y adaptadas al ritmo de aprendizaje del oyente.

Sistemas automatizados

Los asistentes de voz, sistemas IVR (Respuesta Interactiva de Voz) y aplicaciones móviles también requieren voces en español para ofrecer una experiencia fluida y profesional a los usuarios.

El español: un idioma diverso

El español es hablado por más de 500 millones de personas en el mundo y es el idioma oficial en 21 países. Sin embargo, no es un idioma uniforme; su riqueza radica en sus variantes lingüísticas.

Diferencias léxicas

Palabras comunes pueden tener significados diferentes dependiendo del país. Por ejemplo:

  • “Ordenador” (España) vs. “computadora” (Latinoamérica).
  • “Autobús” (México) vs. “guagua” (Cuba, Puerto Rico).

Estilo formal e informal

En servicios de voz, es crucial decidir si se empleará el “tú” o el “usted”, ya que esto afecta el tono y la conexión con la audiencia.

Acentos y dialectos en voces en español

Acentos más utilizados en servicios de voz

  • Español neutro latinoamericano: Este acento se utiliza para audiencias internacionales en América Latina, ya que es claro y comprensible en todos los países.
  • Español peninsular (España): Ideal para proyectos dirigidos a un público europeo. Se caracteriza por el uso del “vosotros” y la pronunciación de la “c” como “th”.
  • Español mexicano: Muy demandado por su amplia influencia en la cultura y los medios de comunicación.

Dialectos regionales

Aunque el español neutro es popular, hay proyectos que buscan autenticidad a través de dialectos específicos:

  • Español rioplatense: Característico de Argentina y Uruguay, con su marcado uso del “voseo”.
  • Español caribeño: Se escucha en países como Cuba, República Dominicana y Puerto Rico. Es un acento rápido y con pronunciación relajada.
  • Español andino: Hablado en zonas de Perú, Ecuador y Bolivia, con un ritmo pausado y tono melódico.

Factores a considerar en servicios de voces en español

  • Audiencia meta: Definir si el público es local, regional o global ayuda a seleccionar el acento y tono adecuados.
  • Tono emocional: Desde voces cálidas y cercanas hasta tonos formales y serios, la intención emocional debe reflejar el propósito del proyecto.
  • Adaptación cultural: Más allá de traducir, es esencial adaptar el contenido para que sea relevante culturalmente.

El mundo de voces en español es tan diverso como el idioma mismo. Con la elección adecuada de tono, acento y dialecto, puedes comunicar tu mensaje de manera efectiva y conectarte con audiencias de habla hispana en cualquier rincón del mundo.

Servicio de Locuciones en Español

Nos especializamos en localización de locuciones, traducción, subtitulado y servicios de postproducción de audio.

Traducción en Español

Accede a nuevos mercados con nuestro servicio de traducción profesional en todos los idiomas. Contáctanos para hablar de los requisitos de tu proyecto.

Subtítulos en Español

Mejora el impacto de tu contenido con nuestros servicios de subtitulado profesional, logrando así una experiencia óptima para tu audiencia.

Post Producción

Te acompañamos en el proceso de postproducción, asegurándonos de que tu audio alcance los más altos estándares de calidad.

90+

1500+

120

24H